Home
II edycja konkursu: I Ty możesz zostać tłumaczem literatury!
flaganiem

II edycja konkursu: I Ty możesz zostać tłumaczem literatury!

Jeśli nie wyobrażasz sobie życia bez książek

i lubisz się bawić słowami, „ odkrywać ich smak, barwę i melodię”

(Małgorzata Łukaszewicz w książce Zofii Zaleskiej:  

Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie” Wydawnictwo Czarne 2016),

zapraszam Cię do wzięcia udziału w konkursie na najlepszy przekład literacki

z języka niemieckiego na język polski.

 

W załączniku umieszczone są fragmenty utworów do wyboru:

  1. Antonia Michalis: „Das Blaubeer Haus”
  2. Zsuzsa Bank: “Der Schwimmer”
  3. Irina Korschunow: “Der Eulenruf”

 

Gotowe przekłady należy dostarczyć p. Karolina Berdzik.

Das Blaubeerhaus

der Eulenruf

Der Schwimmer Wir